Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1079 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Brücke schlagen U پل زدن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Brücke {f} U عرشه کشتی
Brücke {f} U پل
Brücke {f} U قالیچه [نوعی]
Brücke {f} U پل دندان عاریه
Wheatstone-Brücke {f} U پل ویتستون [فیزیک]
gebührenpflichtige Brücke {f} U پل با باج
Wheatstone'sche Brücke {f} U پل ویتستون [فیزیک]
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
schlagen U قطع کردن [بریدن] [درخت]
schlagen U اصابت کردن [برخورد کردن] [ضربه زدن ] [زدن]
Schlagen {n} U زدن [قلب]
Schlagen {n} U ضربان [قلب]
Schlagen {n} U تپش
Schlagen {n} U تپیدن
vernichtend schlagen U بدجور شکست دادن [ورزش]
vernichtend schlagen U خشن رفتار کردن [مثال رکود اقتصادی با اقتصاد کشور]
schlagen [Rad] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Jemanden vernichtend schlagen U کسی را سخت کتک زدن
hin und her schlagen U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
einen Haken schlagen U در گفتار [افکار] ناگهان موضوع عوض کردن
einen Haken schlagen U در دویدن [راه رفتن] [رانندگی کردن] ناگهان مسیر را تغییر دادن
auf den Amboss schlagen U روی سندان کوبیدن
Jemanden in die Flucht schlagen U کسی را فرار دادن
mit den Flügeln schlagen U پرپرزدن
ein Rad schlagen [machen] U چرخ فلک زدن [در ورزش]
mit den Flügeln schlagen U بال و پرزدن
Eiweiß schaumig [steif] [zu Schnee] schlagen U سفیده تخم مرغ را آنقدر بزنند که سفت شود
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen <idiom> U با یک تیر دونشان زدن
einen Haken nach rechts [links] schlagen U ناگهان مسیر را به راست [چپ] تغییر دادن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine genaue Anweisung U دستوری دقیق
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine einschneidende Veränderung U تغییری چشمگیر [بنیادی]
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine freche Lüge U دروغی بی شرم
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Reise machen U سفر کردن
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine Art [von] U نوعی [از]
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
eine Tagung abhalten U گردهمایی برپا کردن
eine Konferenz abhalten U همایشی اجرا ردن
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
eine Verkaufsveranstaltung abhalten U نمایش [عرضه] فروشی داشتن
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
eine Jamsession abhalten U موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی [گروهی ]
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Volkabstimmung abhalten U همه پرسی [رفراندوم] کردن
eine Versammlung abhalten U برگزار کردن نشستی
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
eine Hand voll U یک مشت پر
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Zeitung abbestellen U اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
eine Presseerklärung abgeben U گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Absage an etwas U ردی [عدم پذیرش] چیزی
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Bande auffliegen lassen U دسته جنایتکاران را منحل کردن [اصطلاح روزمره]
Brauche ich eine Reservierung? U باید رزرو بکنم؟
eine ganze Anzahl Leute U عده زیادی از مردم
über eine Leitung leiten U با خط لوله لوله کشی کردن
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
eine Bittschrift an Jemanden richten U از کسی دادخواهی کردن
eine Stellungnahme abgeben - zu etwas - U در باره موضوعی بیان کردن
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
2Funktionenschar
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com